‘~꽤, 어지간히’ 의미하는 ‘よっぽど~’ 표현 배우기

彼女はよっぽど怖かったようだ-그녀는 꽤 무서웠던 모양이다

지난주에는 ‘~하기 때문에/~가 걱정 되다/뜻대로~’라는 의미를 나타내는 ‘~ものだから/~が気になる/思うように~’라는 표현에 대해서공부했습니다. 이번주에는 ‘~꽤, 어지간히/~과연, 역시/불과, 겨우~’라는 의미를 나타내는 ‘よっぽど~/さすがに~/ものの~’라는 표현에 대해서 공부하도록 하겠습니다.

▶日本語の文法(일본어 문법)
※ よっぽど~/さすがに~/ものの~

① よっぽど~ (~꽤, 어지간히)
• 彼女はよっぽど怖かったようだ。
-그녀는 꽤 무서웠던 모양이다.
• 彼女の料理はよっぽどおいしくないらしい。
-그녀의 요리는 어지간히 맛이 없는 것 같다.
• 彼はよっぽど寂しかったかもしれない。
-그는 꽤 쓸쓸했는지도 모른다.

② さすがに~(~과연, 역시)
• 一人暮らしはさすがにさびしい。
-혼자 사는 것은 역시 외롭다.
• 彼はさすがにプロだね。
-그는 과연 프로네.
• 彼女はさずがに偉大な学者だね。
-그녀는 역시 위대한 학자군.

③ ものの~(불과, 겨우~)
• 彼はものの十分もたたないうちに帰ってきた。
-그는 불과 10분도 안 되었는데 돌아왔다.
• ものの10分もたたないうちにまたやって来る。
-불과 10분도 안 되었는데 또 온다.
• ものの一日とおかずに仕上げた。
-불과 하루도 걸리지 않고 끝냈다.

▶諺(ことわざ)・속담
石の上にも三年。-어렵고 힘든 일이라도 3년을 참고 견디면 결과를 볼 수 있다. 참고 견디면 복이 온다.

【단어정리】
石(いし))-돌. 上(うえ)-위. 三年(さんねん)-삼년.

▶四字熟語(사자성어)
悪事千里(あくじせんり): 악사천리-나쁜 일에 대한 소문은 빠르게 널리 퍼져 알려짐.

▶慣用句(관용어구)
手(て)が回(まわ)る。-손길이 철저히 미치다. 처리·뒷바라지가 철저하다. 경찰의 손 (수사의 손길)이 뻗치다.
(例) そこまでは手(て)が回(まわ)りかねる。-거기까지는 미처 손이 미치지 못한다.

▶流行語(유행어)
タメ 타메 -같은 나이, 지위, 동격, 동급생. 1970년대에 많이 쓰여진 타메도시(タメドシ)란 말의 줄임말.

▶今日の漢字(오늘의 한자)
我が家の祖先は商人だった。-우리집의 조상은 상인이었다.
【단어정리】
我(わ)が家(や)-우리집. 祖先(そせん)-조상. 商人(しょうにん)-상인.

▶今日の勉強(오늘의 공부)
지난 주에는 ‘まったく: 전혀, 완전히, 정말이지, 이런 젠장’이라는 표현에 대해서 공부 했습니다. 이번주에는 ‘イッテル: 정신적으로 절정에 이른 상태’라는 표현에 대해서 공부해보기로 하겠습니다.
§ イッテル: 정신적으로 절정에 이른 상태
(eg) 李さん、飲みすぎてイッテルよ。-이상, 너무 마셔서 완전히 맛이 갔어.

● どうしたの。
– 무슨 일이야?
● 先週ね、あこがれのビに会ったの。
– 지난 주에 말이야, 좋아하는 비를 만났어.
● また芸能人かよ。まったく。
– 또 연예인이야? 젠장.
● だって、好きなんだもん。
– 그래도 좋아하는 걸.
● 格好いいと思わない?
– 멋있다고 생각하지 않아?

기사제공: 강민일본어 (02 9747 4040)

 

Previous article옆집 나무나 건축구조물이 침범하면?
Next article그리운 날들