お母さんはまた大学に行くことにした。- 어머니는 다시 대학에 가기로 했다
지난주에는 ‘~보다 더, 이상으로/~와는 반대로/ ~은 물론, ~은 커녕’이라는 의미를 나타내는 ‘~にもまして/~にひきかえ/~はおろか’에 대해서 공부했습니다. 이번주에는 ‘~하기로 하다/~했으면 좋을텐데/좀처럼~않다’라는 의미를 나타내는 ‘~ことにする/~ばいいのに/なかなか~ない’에 대해서 공부하도록 하겠습니다.
▶日本語の文法(일본어 문법)
※ ~ことにする/~ばいいのに/なかなか~ない
① ~ことにする(~하기로 하다)
• 来年大学で医学を勉強することにした。
-내년에 대학에서 의학을 공부하기로 했다.
• お母さんはまた大学に行くことにした。
-어머니는 다시 대학에 가기로 했다.
• 日本に行ったら、東京に行ってみることにした。
-일본에 가면 동경에 가보기로 했다.
② ~ばいいのに(~했으면 좋을텐데)
• 雨が降ればいいのに。
-비가 왔으면 좋을텐데.
• 本など読めばいいのに。
-책이라도 읽으면 좋을텐데.
• スペイン語が話せればいいのに。
-스페인어를 할 수 있으면 좋으련만.
③ なかなか~ない(좀처럼 ~않다)
• なかなかやる気が出ない。
-좀처럼 의욕이 나지 않는다.
• バスがなかなか来ない。
-버스가 좀처럼 오지 않는다.
• この本はなかなか読めない。
-이 책은 좀처럼 읽을 수 없다.
▶諺(ことわざ)・속담
青菜に塩。-푸성귀에 소금을 푸린 듯이 풀죽은 모양. 의기소침하다.
【단어정리】
青菜(あおな)-푸성귀, 푸른 채소. 塩(しお)-소금.
▶四字熟語(사자성어)
温故知新(おんこちしん): 온고지신-옛것을 익히고 그것을 미루어서 새것을 앎.
▶慣用句(관용어구)
耳(みみ)に付(つ)く。- (소리 등이) 귓전에서 떠나지 않다. (귀에 못이 박이도록 들어) 듣기 싫어지다.
(例) 波の音が耳に付いて眠れない。-파도소리가 귓전에서 떠나지 않아 잠을 이룰 수 없다..
▶流行語(유행어)
しょぼい 쇼보이-김새다, 맥빠지다. 기대 이하의 내용으로 실망시키는 모양. 비슷한 의미로 ヘボい(헤보이)가 있다.
▶今日の漢字(오늘의 한자)
悪徳商法が平然と横行している。-악덕상술이 태연히 활개치고 있다.
【단어정리】
悪徳商法(あくとくしょうほう)-악덕상술. 平然(へいぜん)と-태연히. 横行(おうこう)-(악이) 멋대로 설침. 활개침.
▶今日の勉強(오늘의 공부)
지난 번에는 ‘筋(すじ)がいい: 재능이 있다, 분골쇄신하다’라는 표현에 대해서 공부 했습니다. 이번주에는’身(み)を粉(こ)にする: 열심히 일하다’라는 표현에 대해서 공부해보기로 하겠습니다.
§ 身(み)を粉(こ)にする: 열심히 일하다, 분골쇄신하다
(eg) 彼は毎日身を粉にして働く。-그는 매일 몸이 으스러지도록 일하다.
● 身を粉にして働いても自分の車さえ買えない。
– 열심히 일을 해도 차조차 살 수 없다.
● それに、物価はだんだん上がるし、
– 게다가 물가는 점점 오르고,
● 物があまりにも高いからやっていけないよ。
– 물건이 너무 비싸서 해나갈 수 없어.
● 政府は何をしているのかしら。
– 정부는 무엇을 하고 있는 것일까?
기사제공: 강민일본어 (02 9747 4040)