I went out without wearing a hat 帽子をかぶらないで、出かけました
지난 주에는 의무을 나타내는 ‘~なければならない。(….해야한다)’에 대해서 공부했습니다. 이번 주에는 ‘부정의 상태’를 나타내는 ‘~ないで(=~ずに) …하지 않고’에 대해서 공부해보기로 하겠습니다. 朝ご飯を食べないで、学校に行った。→ 아침 밥을 먹지 않고 학교에 갔다.
▶日本語の文法(일본어 문법)
① I played with my friend without going to school.
学校に行かないで、友達と遊びました。
② I slept without eating dinner last night.
昨夜、晩ご飯を食べないで、寝ました。
③ I studied at home without going to library.
図書館に行かないで、家で勉強しました。
④ I went out without wearing a hat.
帽子をかぶらないで、出かけました。
⑤ I had banana instead of bread for breakfast.
朝ご飯にパンを食べないでバナナを食べました。
▶諺(ことわざ)・속담
親の心子知らず。-자식을 생각하는 부모의 깊은 마음을 자식은 헤아리지 못하고 제멋대로 한다. 부모의 마음을 자식이 모른다.
【단어정리】
親(おや)-부모, 心(こころ)-마음, 子(こ)-자식, 知(し)る=-알다.
▶四字熟語(사자성어)
温故知新(おんこちしん)-온고지신: 옛것을 익히고 그것을 미루어서 새것을 앎.
▶慣用句(관용어)
手(て)が出(で)ない。-어떻게 손을 쓸 수가 없다. 어찌할 방도가 없다.
(例) 値段(ねだん)が高(たか)くて、てが出(で)ない。 -값이 비싸서 살 엄두가 나지 않다.
▶流行語(유행어)
プチ家出(いえで) puchiiede-단지 부모가 귀찮다, 더 놀고 싶다 등의 이유로 집을 나가, 일주일 또는 2주일에 한 번 집에 돌아오는 것을 말한다. 지극히 단기간의 가출
▶今日の漢字(오늘의 한자)
犯人は市内に潜んでいるはずだ。-범인은 시내에 숨어있을 것이다.
【단어정리】
犯人(はんにん)-범인. 市内(しない)-시내. 潜(ひそ)む-숨다. 잠복하다
▶今日の勉強(오늘의 공부)
-手荷物(てにもつ): 수화물
오늘은 수화물에 대해서 공부하도록 하겠습니다. 입국수속(入国手続)을 마치시면 수화물을 찿아야하는데요. 반드시 본인이 타고오신 편명을 확인하신 다음에 수화물을 수취하시기 바랍니다. 만약 아무리 기다려도 본인 수화물이 나오지 않을 경우에는 공항 직원에게 문의하시면 되겠습니다.
● あのう、すみませんが、
-저, 죄송합니다만,
● 私の荷物が見つかりません。
-제 짐이 없습니다.
● 荷物の預り証を見せてください。
-수화물 보관증을 보여주세요.
● どんな荷物(にもつ)ですか。
-어떤 짐입니까.
기사제공: 강민일본어 (02 9747 4040)