‘~에 관해서는’ 의미하는 ‘~にかけては’ 표현 배우기

彼女は数学にかけては天才だ。-그녀는 수학에 관해서는 천재다

지난주에는 ‘~하는 김에, 겸하여/ ~만에 하나, 만약/~굳이, 억지로’라는 의미를 나타내는 ‘~がてら/まんいち(万一)~/あえて~’라는 표현에 대해서 공부했습니다. 이번주에는 ‘~에 관해서는/~할지도 모른다/~드디어, 결국’이라는 의미를 나타내는 ‘~にかけては/~かねない/いよいよ~’라는 표현에 대해서 공부하도록 하겠습니다.

▶日本語の文法(일본어 문법)
※ ~にかけては/~かねない/いよいよ~
① ~にかけては(~에 관해서는)
• 彼女は数学にかけては天才だ。
-그녀는 수학에 관해서는 천재다.
• 日本語にかけては自信をを持っている。
-일본어에 관해서는 자신이 있다.
• 日本語学校にかけてはこの学校が一番だ。
-일본어 학교에 관해서는 이 학교가 제일이다.

② ~かねない。(~할지도 모른다.)
• ‘死ね’と言われれば死にかねない。
-죽으라는 말을 들으면 죽을지도 모른다.
• ドアを開けたら、虫が入りかねない。
-문을 열면 벌레가 들어올지도 모른다.
• 勉強しなければ不合格しかねない。
-공부하지 않으면 불합격할지도 모른다.

③ いよいよ~(드디어, 결국)
• 彼女はいよいよ有罪に決まった。
-그녀는 결국 유죄로 결정되었다.
• いよいよ彼女の番になった。
-드디어 그녀의 차례가 됐다.
• オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。
-시범경기가 끝나고 드디어 개막이다.

▶諺(ことわざ)・속담
石の上にも三年。-힘들어도 참으면 언젠가는 이룩할 수 있다는 의미. 참고 견디면 복이 온다.
【단어정리】
石(いし)-돌. 上(うえ)-위. 三年(さんねん)-삼년.

▶四字熟語(사자성어)
異口同音(いくどうおん): 유감천만- 입은 다르나 목소리는 같다는 뜻으로, 여러 사람의 말이 한결같음을 이르는 말.

▶慣用句(관용어구)
手(て)切(き)る。- 관계(인연)를 끊다.
(例) 悪い友達と手を切る。-나쁜친구와 관계를 끊다.

▶流行語(유행어)
ミュール 뮤르 -젊은 여자들 사이에서 애용자가 늘어난 샌달과 비슷한 모양의 신발을 일컫는 말. 거실에서 신는 슬리퍼였지만 몇 년전 파리 밀라노 컬렉션의 인기 브랜드에서 외출용을 발표해 일본에서도 붐을 일으키고 있다.

▶今日の漢字(오늘의 한자)
泥がはねてズボンが汚れてしまった。-진흙이 튀어서 바지가 더럽혀져버렸다.
【단어정리】泥(どろ)-진흙. はねる-튀다. ズボン-바지. 汚(よご)れる-더러워지다. ~てしまう-~해버리다.

▶今日の勉強(오늘의 공부)
지난 주에는 ‘しょげかえる[=しょげこむ]: 몹시 풀이 죽다, 몹시 기가 죽다’라는 표현에 대해서 공부 했습니다. 이번주에는 ‘はした金(がね): 푼돈’이라는 표현에 대해서 공부 해보기로 하겠습니다.
§ はした金(がね): 푼돈
(eg) はした金をためてまとまった金を作る。-푼돈을 모아 모갯돈을 만들다.

● こんなはした金でどうするんだよ。
– 이런 푼돈으로 뭘 하라는 말이지?
● あなたにはそうかもしれないけど、私には大したもんよ。
– 당신에게는 그럴지 모르지만 나에게는 대단한 돈이야.
● そんな意味で言ったもんじゃないよ。
– 그런 의미로 말한 것이 아니야.
● そこまで怒らなくてもいいじゃない。
– 그렇게까지 화를 내지 않아도 될텐데.
● あ、ごめんなさい。ついうっかり。
– 아, 미안해. 그만 무심코.

기사제공: 강민일본어 (02 9747 4040)

 

Previous article박해선의 영화, 어떻게 살아야 하나 ⑩ 포스 마쥬어 (Force Majeure 2014)
Next article7월의 크리스마스