‘덕분에~’ 의미하는 ‘おかげで~’ 표현 배우기

彼女のおかげで助かった -그녀 덕분에 살았다

지난주에는 ‘~않을 것이다/~이후/~체’라는 의미를 나타내는 ‘~まい/~きり/~ふり’라는 표현에 대해서 공부했습니다. 이번주에는 ‘그럭저럭, 간신히~/덕분에~/조금도, 도무지~’라는 의미를 나타내는 ‘どうやら~ /おかげで~/さらに~’라는 표현에 대해서 공부하도록 하겠습니다.

▶日本語の文法(일본어 문법)
※ どうやら~ /おかげで~/さらに~

① どうやら~ (그럭저럭, 간신히~)
• どうやら、卒業できそうだ。
-간신히 졸업할 수 있을것 같다.
• 急いだので、どうやら間に合った。
-서둘러서 그럭저럭 시간에 대었다.
• どうやら日本の生活になれた。
-그럭저럭 일본 생활에 적응했다

② おかげで~ (덕분에~)
• 彼女のおかげで助かった。
-그녀 덕분에 살았다.
• このお金のおかげで新しい車が買える。
-이 돈 덕분에 새 차를 살 수 있다.
• 両親のおかげで日本に留学した。
-부모님 덕분에 일본에 유학했다.

③ さらに~ (조금도, 도무지~)
• 彼はさらに反省の色がない。
-전혀 반성의 빛이 없다.
• 思い残すことがさらにない。
-미련은 조금도 없다.
• さらに家に帰る様子がない。
-집에 돌아갈 기색이 조금도 없다.

▶諺(ことわざ)・속담
口は禍の問。-혀는 창보다 많은 상처를 준다. 혀는 화의 근본이다.
【단어정리】
口(くち)-입. 問(もん)-문. 禍(わざわい)-재앙, 화.

▶四字熟語(사자성어)
我田引水(がでんいんすい): 아전인수-자기 논에 물 대기라는 뜻으로, 자기에게만 이롭게 되도록 생각하거나 행동함을 이르는 말.

▶慣用句(관용어구)
油(あぶら)を絞(しぼ)る。-호되게 꾸짖다. 혼내주다.
(例)先生(せんせい)に油(あぶら)を絞(しぼ)られた。 -선생님한테 몹시 꾸중을 들었다.

▶流行語(유행어)
モトカノ모토카노 -옛날 애인(여자) 元(もと) + 彼女(かのじょ) =モトカノ’모토카노’-, 반대로 옛 남자는 モトカレ(모토카레)- 元(もと) + 彼(かれ)

▶今日の漢字(오늘의 한자)
首相の発言には政治的思惑を感じる。-수상의 발언은 정치적 의도를 느낀다.
【단어정리】
首相(しゅしょう)-수상. 発言(はつげん)-발언. 政治的(せいじてき)-정치적. 思惑(おもわく)-의도. 感(かん)じる-느끼다.

▶今日の勉強(오늘의 공부)
지난 주에는 ‘本番(ほんばん)-(영화나 텔레비전 등에서) 연습이 아닌 정식의 연기방송을 의미하는데 일반적인 일상사에서도 장난이 아닌 경우에도 이 말을 쓴다’ 라는 표현에 대해서 공부했습니다. 이번주에는 §首(くび)を長(なが)くする-몹시 기다려지는 모양’이라는 표현에 대해서 공부해보기로 하겠습니다.
§首(くび)を長(なが)くする-몹시 기다려지는 모양.
※首(くび)を長(なが)くして待つ。-학수 고대하다.

● 十一月十日ははじめての集まりがあるので、首を長くして待っているよ。
-11월 10일은 첫 모임이 있어 학수고대 되어져.
● どういうこと?
-무슨 일인데?
● 小学校の同窓会なんだけど、初恋の道子も来るって。
-초등학교 동창회인데 첫사랑인 미치꼬도 온다고 해.
● あ、そう?
-아, 그래?
● 羨ましいわね。
-부럽군.

 

기사제공: 강민일본어 (02 9747 4040)

 

Previous article엄마도 영어 공부 할 거야! 84강
Next article쿨한 조연