‘~하기 때문에’ 의미하는 ‘~ものだから’ 표현 배우기

暑いものだから上着を脱いでもいい -더우니까 상의를 벗어도 된다

지난주에는 ‘~할 수 밖에 없다/제대로~/적어도~’라는 의미를 나타내는 ‘~より仕方がない/ろくに~/せめて~’라는 표현에 대해서 공부했습니다. 이번주에는 ‘~하기 때문에/~가 걱정 되다/뜻대로~’라는 의미를 나타내는 ‘~ものだから/~が気になる/思うように~’라는 표현에 대해서 공부하도록 하겠습니다.

▶日本語の文法(일본어 문법)
※ ~ものだから/~が気になる/思うように~

① ~ものだから(~하기 때문에.)
• 時計がとまっていたものだから遅刻した。
-시계가 섰기 때문에 지각하였다.
• 暑いものだから上着を脱いでもいい。
-더우니까 상의를 벗어도 된다.
• 家が狭いもんだから大きい家具は置けない。
-집이 좁기 때문에 큰 가구는 놓을 수 없다.

② ~が気になる(~가 걱정 되다.)
• 息子が無事に過ごしているか気になる。
-아들이 잘 살고 있는지 궁금하다.
• 自分の健康に気になっている。
-본인 건강이 걱정이 된다.
• 君の一言一言が気になる。
-너의 말 한마디 한마디가 마음에 걸린다.

③ 思うように~(뜻대로~)
• 部下が思うように動いてくれない。
-부하가 마음대로 움직여주지 않는다.
• 私の日本語は思うように上達しない。
-나의 일본어는 뜻대로 향상되지 않는다.
• 人生は思うように行かないものだ。
-인생은 뜻대로 되지 않는 것이다.

▶諺(ことわざ)・속담
鞍上人無く、鞍下馬無し-안장 위에 사람이 안 보이고, 안장 밑에 말이 안 보인다. 말을 능숙하게 잘 탄다.

【단어정리】
鞍上(あんじょう))-안장 위. 無(ない)い-없다. 鞍下(あんか)-안장 밑.

▶四字熟語(사자성어)
不撓不屈(ふとうふくつ): 불요불굴-한번 먹은 마음이 흔들리거나 굽힘이 없음.

▶慣用句(관용어구)
首(くび)を長(なが)くする。-期待して待ち焦がれる。애타게 기다리다.
(例) 首を長くして母の帰りを待つ。-어머니가 돌아오기를 애타게 기다리다.

▶流行語(유행어)
ノ-ティ- 노티 -학생시절의 우정의 척도. 학교 수업중에 노트정리를 잘해 그 정리한 노트를 잘 빌려주는 학생을 일컷는 말로 노트를 잘 빌려주고 안빌려주는 것이 친구사이의 우정을 정하는 척도가 되었다.

▶今日の漢字(오늘의 한자)
世界中の遺跡を見て回る。-전 세계의 유적을 돌아보다.

【단어정리】
世界中(せかいじゅう)-전 세계. 遺跡(いせき)-유적. 見(み)て回(まわ)る-돌아보다.

▶今日の勉強(오늘의 공부)
지난 주에는 ‘毒気(どくけ)を抜(ぬ)かれる: 질려서 쩔쩔매다, 겁먹어서 쩔쩔매다’라는 표현에 대해서 공부 했습니다. 이번주에는 ‘まったく: 전혀, 완전히, 정말이지, 이런 젠장’라는 표현에 대해서 공부 해보기로 하겠습니다.
§ まったく: 전혀, 완전히, 정말이지, 이런 젠장
(eg) これはまったくの幸運(こううん)だった。-이건 정말이지 행운이었다.

● まったく。
– 이런 젠장.
● まだあんなことも出来ないのか。
– 아직 저것도 못해.
● そんなはずがないですよ。
– 그럴 리가 없습니다.
● よく見てみろ。間違いだらけだろう。
– 잘 봐. 틀린 것 투성이지.
● あ、ごめんなさい。すぐ直します。
– 아, 미안합니다. 바로 고치겠습니다.

기사제공: 강민일본어 (02 9747 4040)

 

Previous article미셀 유의 미술칼럼 ④ 마르크 샤갈 작품에 드러나는 사랑의 메시지
Next article급속히 증가하는 우울증과 자살