‘~에 입각하여’ 의미하는 ‘~にそくして’ 표현 배우기

違反者は法律にそくして処罰される。위반자는 법률에 준하여 처벌받는다

지난주에는 ‘~감당할 수 없다/한도~껏/~한데’라는 의미를 나타내는 ‘~にたえない/~を限りに/~ところを’에 대해서 공부했습니다. 이번주에는 ‘~에 입각하여/~라고 하지만/~하자마자’라는 의미를 나타내는 ‘~にそくして/~とはいえ/~がはやいか’에 대해서 공부하도록 하겠습니다.

▶日本語の文法(일본어 문법)
※ ~にそくして/~とはいえ/~がはやいか
① ~にそくして(~에 입각하여)
• 彼はいつも現実にそくして言う。
-그는 항상 현실에 입각하여 말한다.
• 違反者は法律にそくして処罰される。
-위반자는 법률에 준하여 처벌받는다.
• 彼女はいつも事実にそくして考える。
-그녀는 늘 사실에 입각해서 생각한다.

② ~とはいえ(~라고 하지만)
• 兄が行くとはいえ、やっぱりちょっと不安だ。
-형이 간다고 하지만 역시 조금 불안하다.
• 責任者が行くとは言え、やはり不安だ。
-책임자가 간다고 하지만 역시 불안하다.
• 彼は貧乏とは言え、結構大きい家に住んでいる。
-그는 가난하다지만 제법 큰 집에 살고 있다.

③ ~がはやいか(~하자마자)
• 彼は話を聞くがはやいか家を飛び出した。
-그는 얘기를 듣자마자 집을 뛰쳐나왔다.
• 彼はご飯を食べ終わるが早いか宿題をし始めた。
-그는 밥을 다 먹자마자 숙제를 하기 시작했다.
• 社長が着いたがはやいか会議が始まった。
-사장이 도착하자마자 회의가 시작되었다.

▶諺(ことわざ)・속담
猿に烏帽子。개발에 편자 – 격에 맞지 않는 복장이나 언행의 비유.
【단어정리】
さる(猿)-원숭이.
えぼし(烏帽子)-건(巾)의 일종.

▶四字熟語(사자성어)
因果応報(いんがおうほう): 인과응보 – 전생에 지은 선악에 따라 현재의 행과 불행이 있고 현세에서의 선악의 결과에 따라 내세에서 행과 불행이 있는 일.

▶慣用句(관용어구)
徒(ただ)の鼠(ねずみ)ではない。
흔히 있는 인물이 아니다. 보통 인물이 아니다. -尋常の者ではない。油断のならないやつである。

▶流行語(유행어)
へこむ 헤코무 -낙담하다. 실망하다. 또는 그 상태.
뭔가 충격받은 상태를 의미하며 비슷한 말로는 ‘おちこむ’와 ‘がっかりする’가 있다.

▶今日の漢字(오늘의 한자)
地震の兆候が現れる。-지진의 징조가 나타나다.
【단어정리】
地震(じしん)-지진. 現(あらわ)れる-나타나다.
兆候(ちょうこう)-징후. 조후. 징조. 조짐.

▶今日の勉強(오늘의 공부)
지난 번에는 ‘懐(ふところ)が暖(あたた)かい。: 주머니가 두둑하다. 호주머니 사정이 좋다. 가진 돈이 넉넉하다’라는 표현에 대해서 공부 했습니다. 이번주에는 ‘足元(あしもと)に及(およ)ばない。: 나에게 상대도 안된다, 어림도 없다’라는 표현에 대해서 공부 해보기로 하겠습니다.
§ 足元(あしもと)に及(およ)ばない。: 나에게 상대도 안된다, 어림도 없다.
※ 참고: 足元(あしもと)に及(およ)ばない。: 족탈불급(足脫不及)이다.
족탈불급(足脫不及): 맨발로 뛰어도 따라가지 못한다는 뜻으로 능력ㆍ역량ㆍ재질 따위가 두드러져 도저히 다른 사람이 따라가지 못할 정도임을 비유적으로 이르는 말.
● コンピューターの技術となると僕は彼の足元にも及ばないよ。
-컴퓨터에 있어서는 나는 그에게 상대가 안 돼.
● 私もこの間、彼にコンピューターを教えてもらったわ。
-나도 이전에 그에게 컴퓨터를 배웠어.
● なんであんなに上手かな。
-왜 그렇게 잘 하지?
● お父さんがコンピューターのエンジニアらしいわよ。
-아버지가 컴퓨터 엔지니어인 것 같아.
● ああ、なるほどそれで。
-아, 역시 그래서?

기사제공: 강민일본어 (02 9747 4040)

Previous article음악인 신수정 어머니 김석태 여사
Next article엄마도 영어 공부 할 거야! 47강