二度とテレビをつけっぱなしで寝るな -두 번 다시 텔레비전을 켠 채로 자지마라
지난주에는 ‘~해 보았자, 한다 해도/~조차도, 까지도/~라고는 해도’라는 의미를 나타내는 ‘~としたところで/~(で)すら/~といえども’에 대해서 공부했습니다. 이번주에는 ‘~한 채로 놓아둠, 계속~함/~온통 그것뿐임, ~일색, 투성이/~하면서’라는 의미를 나타내는 ‘~っぱなし/~ずくめ/~ながら’에 대해서 공부하도록 하겠습니다.
▶日本語の文法(일본어 문법)
※’~っぱなし/~ずくめ/~ながら’
① ~っぱなし(~한 채로 놓아둠, 계속~함)
• 昨夜は電気もテレビもつけっぱなしで寝てしまった。
-어젯밤에 불도 텔리비전도 켜놓은 채로 자버렸다.
• ドアは一日中閉まりっぱなしだった。
-문은 하루 종일 닫혀만 있었다.
• 二度とテレビをつけっぱなしで寝るな。
-두 번 다시 텔레비전을 켠 채로 자지마라.
② ~ずくめ(온통 그것뿐임, ~일색, 투성이 )
• 彼の言ったことは、何から何までうそずくめだった。
-그가 말한 것은 모두 거짓말투성이었다.
• こごとずくめでやりきれない。
-온통 잔소리뿐이어서 못해먹겠다.
• 彼女は仕事について疑惑ずくめだった。
-그녀는 일에 대해서 의혹 투성이었다.
③ ~ながら(~하면서)
• 彼女はテレビを見ながら晩ご飯を食べている。
-그녀는 텔레비전을 보면서 저녁밥을 먹고 있다.
• 彼は本を読みながら両親を待っている。
-그는 책을 읽으면서 부모님을 기다리고 있다.
• 彼女は音楽を聞きながら勉強している。
-그녀는 음악을 들으면서 공부하고 있다.
▶諺(ことわざ)・속담
情は人の為ならず。-인정을 베푸는 것은 남을 위해서 하는 것이 아니다. 남에게 인정을 베풀면 반드시 내게 돌아온다는 말.
【단어정리】
情(なさけ)-정, 인정, 人(ひと)-사람, 남.
為(ため)-위함.
▶四字熟語(사자성어)
泰然自若(たいぜんじじゃく): 태연자약 -마음에 어떠한 충동을 받아도 움직임이 없이 천연스러움.
▶慣用句(관용어구)
目(め)が点(てん)になる。-너무 놀라 질린 표정이 됨을 비유한 말.
(例) いきなり裸)になられて目が点になる。-자기 벌거벗겨져서 놀라다.
▶流行語(유행어)
セレブ 세레브-유명인사
お金持ちで品のある、高級感漂う女性のこと。
英語celebrity(セレブリティ)の略だが、日本のセレブは
セレブリティの本来の意味である有名人(著名人)
▶今日の漢字(오늘의 한자)
新聞の読者欄に投稿する。-신문 독자란에 투고한다.
【단어정리】
新聞(しんぶん)-신문 読者欄(どくしゃらん)-독자란 投稿(とうこう)する-투고한다.
▶今日の勉強(오늘의 공부)
지난 번에는 ‘しょっちゅう: 늘, 항상’라는 표현에 대해서 공부했습니다. 이번주에는 ‘ちょっとした: 평범한, 대수롭지 않은’이라는 표현에 대해서 공부해보기로 하겠습니다.
§ ちょっとした: 평범한, 대수롭지 않은
(eg) ちょっとしたことから夫婦の仲が悪くなる。-사소한 일로 부부의 사이가 나빠진다.
● ちょっとしたことで恋人と別れた。
-사소한 일로 애인과 헤어졌다.
● 彼はちょっとしたことにものぼせる。
-그는 사소한 일에도 불끈한다.
● 彼女はちょっとしたことにもすぐ泣く。
– 그녀는 사소한 일로 잘 운다.
● ちょっとした風邪が原因で重い病気になる。
-가벼운 감기가 원인으로 중한 병이 난다.
기사제공: 강민일본어 (02 9747 4040)