主人が仕事で東京に行くことになった-남편이 일 때문에 동경에 가게 되었다
지난주에는 ‘~하는 한편 /~인 것 같다/~참을 수 없다’라는 의미를 나타내는 ‘かたわら~ /~ごとし/~たまらない’라는 표현에 대해서공부했습니다. 이번주에는 ‘~막, 방금/~처럼 되다/~하게 되다’라는 의미를 나타내는 ‘(~た)ばかり /~ようになる/~ことになる’라는 표현에 대해서 공부하도록 하겠습니다.
▶日本語の文法(일본어 문법)
※(~た)ばかり /~ようになる/~ことになる
① (~た)ばかり (막, 방금)
• 私はここにちょうど着いたばかりだ。
-나는 여기에 방금 도착했다.
• さっきご飯を食べたので、お腹が一杯だ。
-조금 전에 막 밥을 먹어서 배가 부르다.
• 昨日アメリカから帰って来たばかりなんだ。
-어제 미국에서 막 돌아온 참이야.
② ~ようになる(~처럼 되다.)
• 酒にようと別人のようになる。
=술에 취하면 딴사람처럼 된다.
• 毎日練習すると、すぐに泳げるようになる。
-매일 연습하면 곧 헤엄칠 수 있게 된다.
• あなたはもうすぐ英語が話せるようになるだろう。
-너는 곧 영어를 할 수 있게 될 것이다.
③ ~ことになる(~하게 되다.)
• 彼女は来月ごろ帰国することになった。
-그녀는 내월께 귀국하게 되었다.
• 主人が仕事で東京に行くことになった。
-남편이 일 때문에 동경에 가게 되었다.
• 私は来年大阪へ転勤することになった。
-나는 내년에 오사카로 전근하게 되었다.
▶諺(ことわざ)・속담
嘘も方便。-때와 경우에 따라서는 거짓말도 수단으로서 필요하다. ‘거짓말도 하나의 방편’
【단어정리】
嘘(うそ)-거짓말. 方便(ほうべん)-수단, 방편.
▶四字熟語(사자성어)
一連托生(いちれんたくしょう): 일련탁생- 어떤 일이 선악이나 결과에 대한 예견에 관계없이 끝까지 행동과 운명을 함께 함을 비유적으로 이르는 말.
▶慣用句(관용어구)
手(て)が付(つ)けられない。-손을 댈 수가 없다. 어찌할 도리가 없다. 처치 곤란하다.
(例) 乱暴(らんぼう)で手(て)が付(つ)けられない。-난폭하여 손을 댈 수가 없다.
▶流行語(유행어)
ブッチする。붇치스루 -(학교)수업을 도망가다, 약속을깨다, 일을 방관하다, 땡땡이치다. 비슷한 말로는 サボる ‘사보루’가 있다.
▶今日の漢字(오늘의 한자)
劣悪な環境で働かされる。-열악한 환경에서 일하게되다.
【단어정리】
劣悪(れつあく)な-열악한. 環境(かんきょう)-환경. 働(はたら)す-일을 시키다. 부리다. 움직이다.
▶今日の勉強(오늘의 공부)
지난 주에는 ‘むかつく。-화나다, 메슥거리다’라는 표현에 대해서 공부 했습니다. 이번주에는 ‘惜(お)しげなく-아낌없이, 아까워하는 기색도 없이’라는 표현에 대해서 공부해보기로 하겠습니다.
§ 惜(お)しげなく-아낌없이, 아까워하는 기색도 없이
(eg) 彼は惜しげなくお金を全部使ってしまった。-그는 아낌없이 돈을 다 써버렀다.
● 親は子供に惜しげない愛を配るんだよね。
– 부모는 자식에게 아낌없는 사랑을 주는군.
● だから、子供が子を産んでみないと親心が分からないと言うんだよ。
– 그래서 자식이 애를 낳아보지 않으면 부모 마음을 모른다고 하는 거야.
● 僕も親の気持ちが100パーセント分かるとは言えないけどね。
– 나도 부모의 마음을 100퍼센트 안다고는 할 수 없지만
● 親は待ってくれないよね。
-부모는 기다려주지 않아.
기사제공: 강민일본어 (02 9747 4040)