지나친 상태 나타내는 ‘(~すぎる / too much)’

この家は、静かすぎて、落ち着かない → This house is so quiet I can’t settle in

지난 주에는 병행하는 두 문장을 서로 연결하거나 앞뒤문장이 서로 반대되는 사항을 역접해주기도 하는 접속조사 ‘(~が、けど、けれど、けれども / ~but)’에 대해서 공부했습니다. 오늘은 동작, 작용 등의 보통의 정도에서 벗어나서 지나친 상태를 나타내는 ‘(~すぎる。(too much)’에 대해서 공부해보기로 하겠습니다. 또한 참고로 ‘~にすぎない’처럼 부정형을 사용하여을 나타내는 ‘단지~에 지나지 않는다’라는 의미를 나타내기도 합니다. この家は、静かすぎて、落ち着かない。→ This house is so quiet I can’t settle in.

 

▶日本語の文法(일본어 문법)
① This meat isn’t nice because I overcooked.
この肉は、焼きすぎて、美味しくない。
② This shirt is too big.
このシャツは、大きすぎる。
③ I drank too much beer and feel a little ill.
ビールを飲みすぎて、気分が悪い。
④ I played too much and I didn’t study at all.
遊びすぎて、全然勉強しなかった。
⑤ Yesterday I watched too much television.
昨日、私はテレビを見すぎた。
⑥ My father worries too much.
父は心配しすぎている。

 

▶諺(ことわざ)・속담
目の中へ入れても痛くない。-눈 안에 넣어도 아프지 않다. 대단히 귀엽다는 뜻.

【단어정리】
目(め)-눈, 掘(ほ)る-파다, 中(なか)-안, 속. 入(い)れる-넣다, 出(で)る-나오다, 痛いたい-아프다.

 

▶四字熟語(사자성어)
因果応報(いんがおうほう) -인과응보: 전생에 지은 선악에 따라 현재의 행과 불행이 있고, 현세에서의 선악의 결과에 따라 내세에서 행과 불행이 있는 일.

 

▶慣用句(관용어)
口(くち)を出(だ)す。=口(くち)を挟(はさ)む -말참견을 하다.
(例) 横(よこ)から口(くち)を出(だ)す。-옆에서 말참견을 하다.

 

▶流行語(유행어)
ネカマ nekama -ネットワークおかま。의 줄인 말. 네트워크 커뮤니티에서 여성과 같이 행동하는 남성.

 

▶今日の漢字(오늘의 한자)
弱者の人権を擁護する。-약자의 인권을 옹호한다.
【단어정리】
弱者(じゃくしゃ)-약자. 人権(じんけん)-인권, 擁護(ようご)する-옹호하다.

 

▶今日の勉強(오늘의 공부)
지난주에는 ‘사족을 못 쓰다’라는 표현에 대해서 공부했습니다. – 사족을 못 쓰다. -目(め)がない。이번주에는 ‘파출소에 신고하다’라는 표현에 대하서 공부하겠습니다. – 파출소에 신고하다. -交番(こうばん)に届(とど)ける。

● 今日は私がおごるよ。
-오늘은 내가 한턱낼 게.
● 本当(ほんとう)にいいの。
-정말 괜찮아?
● お小遣(こづか)いたくさんもらったんだ。
-용돈 많이 받았거든.
● それ、嘘(うそ)だろう。
-거짓말이지?
● 実(じつ)は、お金拾(ひろ)ったんだ。
-사실은, 돈 주웠거든.
● え、交番(こうばん)に届(とど)けないの。
-어, 파출소에 신고 안 해?

 

기사제공: 강민일본어 (02 9747 4040)